SCI论文作为各大高校和科研机构学术评价和奖惩的一类刊物,一直以来都受科研人员的重视。就SCI论文本身来说,我国科研工作者大多面临英语匮乏的缺陷,尤其对于年龄大和专业强的科技工作者来说,内容不是问题,英语往往成了制约的瓶颈。又因为英语不是我们的母语,所以SCI论文目前对我国大部分科研工作者依然是神秘的,难以发表的。这样一来,论文润色就显得尤其重要。那么,润色究竟是润色什么呢?
第一:母语话润色.
母语润色主要是对文章的论点,论据,用语以及文献的选取和缩写进行润色。能做到论点更鲜明,论据更充分,用语更准确,参考文献更详尽。避免平铺直叙的中国式表达,增强论文的专业性。
第二:翻译润色部分
由于SCI论文对英语的要求比较高,审稿专家会比较注重看英语论文的语法,单词。以及全文的逻辑性,严密性,科学性。所以会要求翻译的专业素养较高,不仅要汉语好,还要有较强的英语功底。能够第一时间判断出题目是否符合文章内容,使用术语是否准确?所以,一般国际的SCI翻译既要注重论文质量,又要对文章发表人的专业领域了解,并且拥有一颗注重细节的心。
第三:文章细节润色部分
文章细节主要是看论文的结构是不是正确遵守的标准科技文章格式惯例来书写的。标点符号是否符合美国或英国标准。论文陈述的事实是否与文本表格或给出的图片一致。引言是否加到好处解释了全文的主要内容,参考文献是否完整排列出来了,论文字数是否太过冗长,需要编辑对此进行内容字数的删减。