相信不少人都会有这样的观点:“是金子总会发光,只要论文内容过硬,语言表达这种形式上的东西并不重要,我做好科研,出的论文就能发刊。”然而事与愿违,在实际生活中,抱着这样观点的作者却发现,自己中文写的论文在译成英文后却屡屡被刊物打回,并收到语言方面的负面评价。究其原因,主要是自己的论文写成英文后语言没有达到SCI期刊的发表要求,没做过论文润色造成的。那么,究竟为什么我们需要在做英文论文写作的时候,专门进行论文润色呢?
首先,我们需要注意到,英文与中文在语言逻辑上是存在差异的,这种逻辑上的差异也是造成了大量“Chinglish”语句出现的原因。一篇论文中“中式英语”的大量出现,很容易便让编辑认为这篇论文写得不够专业,自然也就埋没了论文本身的科研成果。其次,英文写作与用母语进行论文写作不同,在用母语也就是中文写作时,即便作者本身在文学上并不具有较高的造诣,日常所处的语言环境与几十年的积淀也足够保证他能流畅通顺的进行表达。我们从以上两点可以得知,当作者没有在全英文环境中培养出地道的英文语言习惯时,想要自己做好润色是需要投入大量精力的,这也就意味着这件事需要投入很高的时间成本,性价比不高。
因此,论文润色对英文论文的写作与发表十分重要,同时自己来做这件事所需要投入的时间成本又过高,且难以达到期刊的发布要求,那么就可以通过寻找相关专业机构的方法来解决这一问题。耐特译拥有专业素养合格的博士母语团队,可以帮助有需求的客户省时有效做好地道论文润色,值得信赖。